Keine exakte Übersetzung gefunden für لغويات الأنظمة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch لغويات الأنظمة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In order to bring the benefits of ICT to all segments of the population while safeguarding indigenous cultural and linguistic identities, a language-neutral interface such as an icon-based system might be promoted.
    ولكي تستفيد جميع فئات السكان من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وفي الوقت نفسه حماية الهوية الثقافية واللغوية الأصلية، يمكن استنباط واجهة لغوية حيادية مثل الأنظمة التي تستند إلى واجهة أيقونات.
  • With regard to the access of developing countries to new information and communication technologies and to different linguistic systems, greater support is required on the part of the developed countries in order to narrow the gap and to overcome the communication divide among nations.
    وفيما يخص إمكانية حصول البلدان النامية على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة وعلى الأنظمة اللغوية المختلفة، هناك حاجة إلى دعم أكبر من جانب البلدان المتقدمة النمو بغية تضييق الفجوة ورأب الصدع في مجال الاتصالات القائم بين الدول.
  • States parties should take particular care that indigenous peoples and ethnic and linguistic minorities are not excluded from social security systems through direct or indirect discrimination, particularly through the imposition of unreasonable eligibility conditions or lack of adequate access to information.
    ٣٥- ينبغي أن تحرص الدول الأطراف بشكل خاص على عدم استبعاد الشعوب الأصلية والأقليات العرقية والقومية واللغوية من أنظمة الضمان الاجتماعي، سواء عن طريق التمييز المباشر أم غير المباشر، وخاصةً عن طريق فرض شروط أهلية غير معقولة أو غياب المعلومات الكافية.
  • Article 2, paragraph 1, and articles 11, paragraph 1, and 23 of the Covenant require that States parties recognize the essential role of international cooperation and assistance and take joint and separate action to achieve the full realization of the rights inscribed in the Covenant, including the right to social security.
    ٣٥- ينبغي أن تحرص الدول الأطراف بشكل خاص على عدم استبعاد الشعوب الأصلية والأقليات العرقية واللغوية من أنظمة الضمان الاجتماعي، سواء عن طريق التمييز المباشر أم غير المباشر، وخاصةً بفرض شروط أهلية غير معقولة أو الافتقار إلى سبل كافية للحصول على المعلومات.
  • In the light of a number of questions of interpretation concerning the entitlement to installation grant provisions, the Secretary-General proposed, and the Advisory Committee recommended, that the language contained in the travel and subsistence regulations applicable to the members of the Court and the Tribunals, respectively, be updated and that the reference to installation grant be revised to make reference to the assignment grant provisions applicable to senior officials of the Secretariat of the United Nations.
    وفي ضوء عدد من المسائل المتعلقة بتفسير أحكام استحقاق منحة الاستقرار، كان هناك اقتراح من الأمين العام وتوصية من اللجنة الاستشارية باستيفاء الصياغة اللغوية الواردة في أنظمة السفر والإقامة المطبقة على أعضاء المحكمة والمحكمتين، على التوالي، وتنقيح الإشارة إلى منحة الاستقرار للإحالة إلى أحكام منحة الانتداب المطبقة على كبار مسؤولي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
  • He appreciates the challenges the State faces given the sheer size and diversity of the population, including ethnolinguistic and religious groups, the plurality of legal systems, the nature of the federal structure, the high level of crime, widespread poverty (despite the potential enormous wealth from oil revenues) and the conflict in the Niger Delta.
    وقدر مدى التحديات التي تواجهها الدولة اعتبارا لعدد سكانها الضخم وتنوعهم، بما في ذلك المجموعات الإثنية - اللغوية والدينية، وتعدد الأنظمة القانونية، وطبيعة الهيكل الاتحادي، ومعدل الجريمة المرتفع، وانتشار الفقر (على الرغم من الثروات الضخمة الممكن توفيرها من إيرادات النفط)، والصراع في دلتا نهر النيجر.